Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年3月13日星期二

"Government Officials Must Report Their Assets" Rally (政府官员必须申报财产)


While the National People's Congress is convening in China, on March 13, 2012, "Coalition for Citizens Rights" held a rally at the United Nations demanding that government officials report their assets and that the National People's Congress make this "Sunshine Act" into law.
在中国正在召开“全国人民代表大会”和“政治协商会议”的两会期间,在2012年3月13日,“公民自由联盟”在联合国广场举行集会,要求中国人大立法,规定政府官员必须申报财产,杜绝腐败。


Over the past 15 years, although numerous people's representatives have put forward this proposal, the "Sunshine Act" failed to become a law. This is because a large number of the people's representatives are government officials, who strongly oppose that their assets be made public.
在过去的15年里,尽管有众多的人大代表提议建立阳光法案,规定官员申报财产,但是这项提案就是不能变成法律。这是因为中国人大代表中有很大一部分是政府官员,他们强烈反对将自己的财产公诸于众。


Public servants, especially high officials, have a duty to report to the public their assets, because they are in a position to be able to trade power they hold for private gains.
政府官员,尤其是政府高官,有责任向社会大众公布他们的财产,因为他们手中握有权力,并有机会将自己的权力用于获取私人利益。


"Coalition for Citizens Rights" strongly demands that the NPC pass the "Sunshine Act" into law, so that the rampant corruption in China can be curbed.
公民自由联盟强烈呼吁中国人大通过让官员申报财产的法律,以抑制中国官场上猖獗的贪污腐败。


This rally was organized by Xu Zhejun, the Rotating Chairman of "Coalition for Citizens Rights" for March 2012. Members of "Coalition for Citizens Rights" attending this rally include: Xu Zhejun, Jiang Xinkang, Wei Bo, Xu Yingyu, Cao Jintao,Zheng Shaoqin, Xu Zhenai, Luo Shimeng, Liang Xianglan, Ming Jian, Gu Xinsheng, Cao Yikang, Xu Zhenai, Lin Feng, Shen Xianglan, Lian Jizi, Quan Ningling, Zhang Fuzi, Yang Shunhua, Piao Meihua, Jin Yinshun, Li Yuhua, Jin Changxie, Piao Hulin, Piao Guanxu, Xuan Longyan, Liu Ailing, Shi Aiqin, Liu Yongjie, Lin Jixiang,
这次活动由公民自由联盟2012年3月份轮值主席许哲俊主持。参加本次活动的成员有:许哲俊,江新康,卫波,许英玉,曹金陶,郑少琴,许贞爱,罗士猛,梁香兰,明健,顾新生,曹以康,许贞爱,林峰,沈香兰,廉姬子,权宁玲,张福子,杨顺花,朴美花,金银顺,李玉花,金昌燮, 朴虎林,朴冠旭,玄龙岩,刘爱玲,石爱钦,刘用杰,林吉香。

没有评论:

发表评论