Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2015年3月29日星期日

反对中国政府封锁网络

玄花:反对中国政府封锁网络

中国政府花费了巨额金钱建立了GFW,长城防火墙,来封锁过滤网络信息。由于这个网络防火墙,中国人民彻底失去了言论自由的权利,也失去了知情权,“为人不做亏心事,半夜不怕鬼叫门”,中国政府为什么要进行网络封锁,这是一个值得我们深思的问题。实际上,原因很简单,就是怕被世人知道对中国政府不利的消息,不让人们在网络上自由发表自己的观点。

现在中国20多岁的年轻人,基本都不知道1989年发生在北京的天安门大屠杀,也不知道刘晓波是谁,不知道他是中国第一个得了诺贝尔和平奖的公民。还有陈光诚,这个勇敢的盲人律师,因为帮助那些被强迫流产的妇女打官司,结果被当地政府用莫须有的罪名投入监狱4年3个月,这些人物和事件,都是中国政府不愿意让中国人民知道的。

还有,美国的纽约时报网站和彭博网站因为揭露中国国家领导人藏匿巨额财产,也都被中国政府封锁,不让中国的老百姓上去看事情真相。

可喜的是,越来越多的中国人现在抛弃了恐惧,勇敢地站了出来,维护自己的权利,对中国政府的网络封锁说NO。我们作为中国人,都应当为了中国的言论自由,尤其是网络自由,做出自己的一份贡献。

我要求中国政府立即停止封锁网络,让人民享有言论自由。