Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2015年12月11日星期五

CCCR Remembers 67th Anniversary of "Universal Declaration of Human Rights"

On Dec 10, 2015, "Chinese Coalition for Citizens Rights", a U.S. based Chinese human rights organization, held a rally across from the Chinese Consulate General in New York City to remember the 67th anniversary of "Universal Declaration of Human Rights", calling on the Chinese government to release Liu Xiaobo, author of "Charter 08", a manifesto calling for rule of law, human rights, and freedom of speech in China.


Liu Xiaobo, a Christian, was sentenced to 11 years in prison on Christmas Day, Dec 25, 2009, on charges of subversion of state power for writing this article. The next year, in 2010, the Nobel Committee awarded the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo in recognition of his great contribution to China's peaceful transition to a democracy. However, Liu Xiaobo was not able to go to Norway to attend the award ceremony on Dec 10, 2010, the 62nd anniversary of "Universal Declaration of Human Rights", because he was then serving his prison terms in China.

"Chinese Coalition for Citizens Rights" calls for the Chinese government to release Liu Xiaobo and all the other political prisoners in China, and return freedom of speech to all the Chinese citizens.

Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's rally include: Li Ming, Lu Aihua, Geun chun Park, Cui Yingji, Piao Gengchang, Xuan Hua, Ma Meihong, Xuan Yingyu, Shen Xuehua, Piao Yingmei, Jin Hai, and Wei Jian.

2015年10月18日星期日

朴日: 拆除中国网络防火墙

来到美国也5年了。在这5年的时间里 我 深深的体会到了 美国的 人性化 法制体系,在这里  就算最底层的 平民 也能 享受到 最基本的 医疗保障 ,普通百姓 就算没有钱 也能在 医院先看病 救治 后 以 分期付款的 方式 付钱, 可在 中国呢??? 没钱的 病危百姓 进 医院  如同 进冰冷的 太平间,没钱看病 只能 被 赶出医院,,,回家等死!  ,,,, 在中国  何时 能 让 贫苦的 百姓 过上 人人平等, 过上 自由的 生活呢! 

在这里 我呼吁大家 能够 让 中国的 同胞们 了解 中国公民 应有的 权利,让他们 了解 什么是 真正的 自由,强烈 呼吁 中国政府 拆除 网络防火墙,让他们 能够利用 youtube 这样的 网络平台 了解到 中国政府 在 大陆 禁播的 内容 ,了解真相。

2015年10月7日星期三

"Father and Daughter in Red China's Gulag" Book Release

On Oct 6, 2015, Ms. Qi Jiazhen, a Chinese writer exiling in Australia, held a book release in Flushing, New York for her new book, "Father and Daughter in Red China's Gulag".

At the invitation of "Beijing Spring" , "Chinese Coalition for Citizens Rights" attended this meeting and learned a lot about what happened during the Communist rule in China after 1949.

Ms. Qi was sentenced to 13 years in prison when she was 20 years old, and the only reason for her imprisonment was she wanted to go abroad to study. In the 80's, she left China and went to Australia, and took various jobs, and kept writing about her father and her family, who suffered miserably under the Communist rule in China. 


"Chinese Coalition for Citizens Rights" attended this meeting and members expressed their deep sympathy for Ms. Qi. 

Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's meeting include: Cui Yingji (崔英姬),Geun Chan Park, Shen Zhelong (申哲龙),Piao Yingmei (朴英美),Liu Jingnan (柳京男),Jin Hai (金海),Jin Jinghua (金京花),Han Zhongguo (韩中国),Zheng Xinling (郑心龄),Xu Zhejun (许哲俊)。




2015年9月27日星期日

Protest Chinese President's Visit to the United States in Washington DC

On Sept 25, a number of members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" went to Washington DC and attended protest of Chinese president Xi Jinping's visit to the United States, demanding the Chinese government to release all political prisoners and human rights lawyers, and return grabbed properties to the petitioners.

The following is a group of pictures of scene of protest.

These members include: Jin Shanyu (金姗玉), Ren Chengguang(任成光), Jiang Jiongri(姜炯日), Jin Zhebin(金哲彬), Jin Lianhua(金莲花), Jin Hai (金海)。










2015年9月16日星期三

柳京男:抗议习近平主席访问美国


再过几天,中国国家主席习近平就要访问美国了。这是他担任中国国家主席以来第一次访问美国。作为一个中国公民,我在此抗议他来美国,要求他释放刘晓波和一切政治犯,停止暴力强征土地和强拆民房,停止网络封锁,让人民享有言论自由.

在习近平担任国家主席后,虽然在反对腐败方面取得一定成效,但是,老百姓并没有得到什么实质性的好处.他抓的那些贪官污吏,都是没有后台,没有根基的平民出身的官,那些红二代贪官,虽然他们可能贪污腐败的数额可能有几百几千亿,却没有被抓,比如李鹏的女儿李小琳,江泽民的儿子江绵恒,温家宝的儿子温云松等.习近平的反腐,沦落为巩固权力而进行的对反对派的政治清洗,也就是权斗.

另一方面,习近平上台后,加紧了对异议人士的镇压,比如那些维权律师,新闻记者,等.不屈的新闻记者高瑜被控以"泄露国家机密罪"而被判7年徒刑,就是一个典型的例子,本来,70多岁的高瑜出于记者的职业本能,在媒体上公布一些社会公众都应当了解的新闻,是再正常不过的事情,却被严厉镇压,说明中国根本没有新闻自由,言论自由.还有,最近对维权律师的打压,也说明了中国政府对社会上异议声音的恐惧.这些都是对公民最基本人权的严重侵犯.前几天,网络上报道说,在中国有1300多人因为发表不同的看法而被抓捕坐牢,他们是政治犯,因为自己的政治观点而在坐牢.

我要求习近平主席在来美国访问之前,释放所有的政治犯,释放刘晓波,释放所有的维权律师,开放互联网,让人民享有言论自由和网络自由.

2015年9月8日星期二

Protest Forced Eviction and Land Grabs in China


Tuesday, September 8, 2015

Protest Forced Eviction and Land Grabs in China

On Sept 8, 2015, "Chinese Coalition for Citizens Rights", a human rights organization based in New York, USA, held a meeting and protest at the Chinese Consulate over Chinese government's forced eviction and land grabs.

Ma Yongtian, a petitioner from Changchun, China, had her factory forcibly demolished by the local government and although she won a lawsuit against the government, she was not able to get any compensation for her demolished factory. She petitioned to governments of various levels in China and nobody paid any attention. She was thrown into prison a number of times and tortured from 2005 to 2012. In 2013, she managed to come to the United States and has been protesting at the United Nations and Chinese Embassy in Washington DC, demanding her factory back.

Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" spoke out at the meeting and the protest in support of Ma Yongtian, and urge the Chinese government to return the looted properties to their owners.

Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's event include: Piao Yingmei, Jin Hualin, Zheng Mudan, Zheng Songlian, Piao Honghua, Lin Yingyu, Shen Zhenfu, Jin Hai, Piao Ri, Yu Jie, Zhao Encheng, Zheng Zhengjun, Xu Zhejun, Zhao Jianyou, Li Ming, Ren Chengguang, Li Hua, Jiang Jiongri, Ju Yuzi.

2015年8月13日星期四

我为什么加入中国公民自由联盟


玄花:我为什么加入中国公民自由联盟


我是一个普通的中国朝鲜族女孩,在2005年9月27日来到美国,我的梦想是能够过上自由的生活。在中国,人民没有基本人权,连基本的生育权利都没有,生孩子还要政府批准。中国政府还强行拆掉老百姓的私有房产,卖土地给商人赚大钱。

我在中国生活的时候,看到,听到太多的这样的事情,我的心里充满了恐惧,害怕不知道什么时候,这样的事情发生在我的身上。所以,为了过上自由的生活,我离开了中国,来到了美国。

一个偶然的机会,我知道了“中国公民自由联盟”这个组织。通过了解,我知道这个组织是为了维护我们中国人的人权和自由的,于是我毅然决定参加了这个组织。

我希望同过我的努力,为中国受苦受难的同胞争取自由和人权做贡献,也希望有一天,中国能够变成像美国那样的国家,尊重人权,每个人都享有自由和人权。

CAD Chairman Xue Wei Briefs on "China Road" International Conference


On August 11, 2015, Chinese Coalition for Citizens Rights held a meeting in Flushing, New York on the "China Road" Conference to be held in Holland in August 2015.

Mr. Xue Wei, chairman of Chinese Alliance for Democracy, briefed members of Chinese Coalition for Citizens Rights on the convening of the meeting and he said that people attending this conference come from all around the world, including Europe, Australia, Japan, the United States, etc, who are all prestigious figures in China's democracy movement.

Mr. Xue Wei said that this conference shall focus on the future of China, especially the road to democratization. He is also preparing for the commemoration of the 50th anniversary of the Cultural Revolution in China.

Members of the Chinese Coalition for Citizens Rights attending this meeting include: Huang Jinghua, Zhao Chunping, Piao Yingmei, Ju Yuzi, Xuan Yingyu.

2015年7月26日星期日

Meeting with Speaker of Exiling Tibetan Parliament

At the invitation of Dr. Yang Jianli, founder and president of "Citizen Power for China", a human rights organization, who is also honorary chairman of "Chinese Coalition for Citizens Rights", on July 24, 2015, members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attended a meeting in Washington DC with Mr. Penpa Tsering, speaker of the Tibetan Parliament-in-exile, and gained first hand knowledge about the democratic political system that the exiling Tibetans established in India.

Dr. Yang Jianli hosted the meeting and introduced to people attending the meeting about Mr. Penpa Tsering, who announced at the meeting that he will run for the position of prime minister of the exiling Tibetan government in August 2015.



Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" expressed their interest in getting to know more about the experiment of a democratic political system by the exiling Tibetans, and wished that they could have more opportunities to interact with the Tibetans about the issue.


Those members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's meeting include: Liu Jingnan, Jin Lianhua, and Piao Yingmei.

2015年7月17日星期五

sdfdefddfdffdfddfd

asdfdfdfddfdfd

释放维权律师 保障人权

释放维权律师 保障人权 

上百名中国维权律师,近日在中国拉网式的行动中被抓捕和询问。

中共机关报《人民日报》谴责维权律师“共同策划和炒作40余起敏感事件,扰乱社会滋事,煽动颠覆国家政权的犯罪团伙”
此次受到打击的所有的维权律师都接手了涉及言论自由、人权、滥用权力或宗教迫害的案子。显然,政府相当担忧使用社交媒体和动员大众支持人权案件的做法。

他们所做的一切,都是为了保障人权,并没有罪,而当局却以莫须有的罪名抓捕或限制自由。对这种肆意侵犯人权的行径表示强烈谴责,要求当局尊重法,依法治国,立即释放所有被抓捕的维权律师,以归还他们的人身权利。

7月14日15年 许哲俊

2015年7月12日星期日

赵春萍: 纪念六四运动26周年


时间过得真快,转眼就到了纪念六四运动26周年的时间了。在加入了中国公民自由联盟之后,我了解到了很多关于六四民主运动的知识,知道那些在天安门广场上倒下去的学生,那些被机枪坦克屠杀的青年学子都是为了中国的民主自由而献出了自己的年轻生命,对他们更是充满了崇敬的心情,因此,每一年,到了纪念六四的时间,我都要去中国领事官前,和朋友们一起缅怀遇难的学生 ,要求中国政府平反六四。

在国内,六四运动从来都是一个禁忌的话题,那些敢于纪念六四的人不是被骚扰就是被逮捕,就在前几天,在2014年的5月份,在北京,几个公民在自己的家里开六四运动讨论会,结果都被抓走。在中国,人民没有基本的言论自由,更不用说纪念六四运动了。

我要求中国政府平反六四运动,让那些死难学生的冤魂得到安息。

金花林:释放刘晓波

刘晓波已经被关进中国的监狱快6年了, 他在2008年写了一篇文章,叫做"零八宪章",呼吁在中国实现民主自由, 人权法制,结果被拘留,然后在2009年以"颠覆国家政权罪"被判处有期徒刑11年.在2010年,刘晓波获得了诺贝尔和平奖,这也是第一次有中国人拿到诺贝尔和平奖.

刘晓波本来就是一个作家,作家就是要写东西,有作品,文章,如果作家不写东西,不能表达自己的观点,那就和普通老百姓没有两样了.当然作家写的东西是自己的看法,对与不对,应当有社会大众去评论,政府不能以一个作家的作品来判刑入狱.中国古代搞了那么多年的文字狱,现在看来是多么残酷.

我要求中国政府立即释放刘晓波,因为他只是在写文章表达自己的观点,根本不是在颠覆国家政权.我也要求中国政府释放所有因言入罪的政治犯.

高健: 中国强拆背后的强权


中国式的强拆背后就是没有人权可言的事,由于我在国外长期支持坚持公民自由联盟的发表一些自由言论我家就受到惩罚强拆我的家威胁我的家人目前中国政府就是独裁者为了树立威严为了利益和政绩,把我们害苦了。个人的言论只是表达事实的真相自由表达,一个人的言论只要触及到政府的面子和权利就会受到打压和人生威胁甚至判刑做牢,在强权和利益之牺牲的都是我们这些普普通通的小老百姓,当今中国政府都很难称的上是民主自由法制的国家若是有不同的声音结果就是像2010年诺贝尔和平奖刘晓波下场一样被中国政府管入监狱中,我希望中国政府能认清一个事实独裁是没有出路的,要尊重事实,尊重人权,勇于承担责任,不要说一套做一套欺骗别人就是在欺骗.

2015年6月2日星期二

"26th Anniversary of Tiananmen Square Massacre" Conference (纪念六四运动26周年)

On June 2, 2015, a conference was held in Flushing, New York to commemorate the 26th anniversary of Tiananmen Square Massacre.
2015年6月2日,在纽约法拉盛召开了纪念六四运动24周年的大会。


On June 4, 1989, thousands of students protesting in Beijing, China were killed on the Tiananmen Square because they demanded for freedom, democracy, and an end to corruption。
1989年6月4日,中国北京天安门广场上数千名学生被屠杀,因为他们抗议要求民主,自由,反对贪污腐败。


This conference was hosted by Chinese Alliance for Democracy, "Beijing Spring" journal, China Democracy Party, Federation for a Democratic China, etc.
这次会议是由中国民主团结联盟,北京之春杂志社,中国民主党,中国民主阵线等组织共同发起。


At the invitation of Mr. Xue Wei, chairman of "Chinese Alliance for Democracy", political adviser to  "Chinese Coalition for Citizens Rights", CCCR members attended the meeting.
在中国民主团结联盟主席,中国公民自由联盟的政治顾问薛伟的邀请下, 中国公民自由联盟成员们在中国公民自由联盟执行主席许哲俊带领下参加了会议。




Renowned Chinese democracy leaders, such as Wei Jingsheng, Sheng Xue, Wang Juntao, Tang Yuanjun, gave speeches at the meeting in commemoration of the Tiananmen Square Massacre that occurred in Beijing, China in 1989.
著名民运领袖如魏京生,盛雪,王军涛,唐元隽等在会议上发表讲话,纪念六四运动26周年。


CCCR members attending today's conference include: Piao Xueling, Li Jinghong, Zhao Encheng, Li Yunu, Piao Yingmei, Zheng Zhengjun, Li Ming, Jin Lianhua, Jin Shanyu, Ding Meiling, Jin Hualin, Shen Xuehua, Jiang Jiongri, Yu Wenfeng, Cui Haiyan, Li Ruiying, Zheng Xinling, Wang Jingwei, Jin Zhebin, Shen Yinzhu, Xu Zhejun, Huang Chenhui.
中国公民自由联盟参加今天会议的成员有:朴雪玲,李京红,赵恩呈,李玉女,朴英美,郑正均,李明,金莲花,金姗玉,丁美玲,金花林,申雪花,姜炯日,俞文峰,崔海燕,李瑞英,郑心龄,王经纬,金哲彬,申银珠,许哲俊,朴雪玲。

2015年4月19日星期日

公告:许哲俊当选为中国公民自由联盟执行主席


2015年3月30日,在中国公民自由联盟举行的成员大会上,许哲俊经选举当选为执行主席,任期一年,从2015年4月1日至2016年3月31日。

特此通告。

中国公民自由联盟
2014年3月31日

2015年4月14日星期二

许哲俊:由毕福剑事件及言论自由之我想


4月6日,央视名嘴毕福剑在饭桌上唱评讥讽毛泽东的视频在网上流行。期间,必福剑对已故中共党魁毛泽东进行“调侃”,称其“把我们害苦了”
四月七日深夜,央视发出将暂停播放毕福剑主持的所有节目的通告;十日,陆媒报道,毕福剑已被央视内部停职,称其正接受调查。
在我看来这段视频,只是宣泄个人情绪,是言论自由表达,这完全是无可非议的,属于言论自由的范畴,他人无权干涉。可是毕福剑为何又道歉了呢?
目前中国是独裁专制,一个人的言行只要触及到党和政府就要受到强权的压制,甚至判刑、座牢。毕福剑在强权和利益权衡之间,没有勇气捍卫自己的言论自由的权利,选择了利益的诱惑,放弃了本该拥有的权利。如此口是心非,表里不一,确实虚伪,实乃小人之举。
言论自由,毎个人都应该争取。既然说了只要不触及到法律,要尊重事实,勇于承担,没有必要向任何人道歉。因为这是属于你自己的观点,是你的自由。
希望中国政府,允许毎个人发表自己意见的权利,用宽容的心态对待不同于自己观点的看法,这样社会才有进步。

4月12日2015年
许哲俊

2015年3月29日星期日

反对中国政府封锁网络

玄花:反对中国政府封锁网络

中国政府花费了巨额金钱建立了GFW,长城防火墙,来封锁过滤网络信息。由于这个网络防火墙,中国人民彻底失去了言论自由的权利,也失去了知情权,“为人不做亏心事,半夜不怕鬼叫门”,中国政府为什么要进行网络封锁,这是一个值得我们深思的问题。实际上,原因很简单,就是怕被世人知道对中国政府不利的消息,不让人们在网络上自由发表自己的观点。

现在中国20多岁的年轻人,基本都不知道1989年发生在北京的天安门大屠杀,也不知道刘晓波是谁,不知道他是中国第一个得了诺贝尔和平奖的公民。还有陈光诚,这个勇敢的盲人律师,因为帮助那些被强迫流产的妇女打官司,结果被当地政府用莫须有的罪名投入监狱4年3个月,这些人物和事件,都是中国政府不愿意让中国人民知道的。

还有,美国的纽约时报网站和彭博网站因为揭露中国国家领导人藏匿巨额财产,也都被中国政府封锁,不让中国的老百姓上去看事情真相。

可喜的是,越来越多的中国人现在抛弃了恐惧,勇敢地站了出来,维护自己的权利,对中国政府的网络封锁说NO。我们作为中国人,都应当为了中国的言论自由,尤其是网络自由,做出自己的一份贡献。

我要求中国政府立即停止封锁网络,让人民享有言论自由。

2015年2月24日星期二

Free Nobel Laureate Liu Xiaobo (要求释放诺贝尔和平奖获得者刘晓波)

On Feb 24, 2015, against freezing cold, "Chinese Coalition for Citizens Rights", a human rights organization based in America, hosted a rally across from the Chinese Consulate in New York, USA, calling on the Chinese government to release Nobel Laureate Liu Xiaobo.
2015年2越24日,位于美国的中国人权组织“中国公民自由联盟”顶着寒风,在纽约的中国领事馆前举行集会,要求中国政府释放诺贝尔奖获得者刘晓波。


Liu Xiaobo was awarded the 2010 Nobel Peace Prize. However, he was not able to go to Oslo, Norway to receive the award because he was then serving his prison terms in China on charges of "subverting state power" for an article he wrote in 2008 named "Charter 08", calling for rule of law, freedom of speech, and constitutional reform.
刘晓波被授予2010年诺贝尔和平奖。可是,当时他不能去挪威的奥斯陆领奖,因为当时他被关在中国的监狱中。他是因为在2008年写了一篇名叫“零八宪章”的文章,号召在中国实现依法治国,言论自由,宪政改革,而被以“颠覆国家政权罪”判刑的。


So far, Mr. Liu Xiaobo has been in prison in China for more than 7 years.
至今,刘晓波已经在中国的监狱里服刑超过7年。


“Chinese Coalition for Citizens Rights" strongly calls on the Chinese government to release Liu Xiaobo from prison immediately and unconditionally, because Liu Xiaobo did not commit any crime at all when he wrote an article expressing his political views.
”中国公民自由联盟“强烈呼吁中国政府立即无条件释放刘晓波,因为他写文章表达自己的政治观点,完全够不成犯罪。


Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's rally include: Shen Xuehua, Jin Hualin, Huang Yingyu, Jin Dayong, Jin Shanyu, Zhao Encheng, Piao Chunzi, Cui Haiyan, Wei Haoxing, Piao Ri, Yu Jie, Zhou Sufeng, Xu Yingyu, Li Renshun, Xu Zhejun, Jin Zhebin, Yu Wenfeng, Li Ming, Jin Lianhua. 
今天参加集会的中国公民自由联盟成员包括:申雪花,金花林,黄英玉,金大勇,金姗玉,赵恩呈,朴春子,崔海燕,韦浩星,朴日,于捷,周苏凤,许英玉,李仁顺,许哲俊,金哲彬,于文峰,李明,金莲花。

2015年2月23日星期一

朴英美:反对中国政府封锁网络

前几天,我和国内的朋友在网上聊天,说到了一些社交网站的事情,我说美国有很多社交网站,比如FACEBOOK, TWITTER等,很多人在上面交流思想,联系朋友,还有交换照片等。可是,我的朋友说在国内这些网站都上不去,我问为什么,她说也不知道为什么,就是进去不了,她也有很多朋友在国外,比如韩国,日本,她非常想通过这些网站和朋友们保持联系,但是别说开设账户,就是简单地登录这些网站都不可能。

我告诉她,这是因为这些网站都被中国政府封锁了,中国政府害怕这些网站上一些敏感内容会传播开来,比如六四民主运动,刘晓波,陈光诚,等等,还有中国政府官员贪污腐败的新闻,这些都是中国政府不愿意让老百姓知道的事情,所以他们干脆就把网站封掉,不让老百姓接触到这些消息。这些都是对老百姓言论自由的侵犯,也粗暴违反了他们知道事情真相的权利。

我要求中国政府开放美国的这些社交网站,让人们可以自由分享消息,交朋友,也可以了解中国发生的事情的真相。反对网络封锁,实现言论自由。

wererer

sdfdfdfd

黄东辉:李小琳的瑞士银行账户



前几天,国际记者调查协会公布了汇丰银行的账户逃税丑闻,其中,有中国的李小琳,她是中国前总理李鹏的女儿,她在瑞士银行里利用5个户头存了248万美元,这些钱都是中国人民的血汗钱,李小琳利用其太子党红二代的身份从国库里窃取了这些钱,藏匿到瑞士银行里准备日后挥霍,我强烈要求中国政府立即开始调查李小琳的瑞士银行账户情况,将真相公诸于世,给中国人民一个交代。

2015年2月4日星期三

朴日:我为什么加入中国公民自由联盟


来到美国后,我才真正过上了自由的生活。在中国的时候,我虽然没有受到过直接的迫害,可是我一直过着一种恐惧的生活,因为我们普通中国人没有基本人权 ,中国政府每天都在侵害我们的人权,他们无法无天,老百姓每天担惊受怕,不知道那天就变成他们贪赃枉法的受害者。
他们害怕房子被政府强行拆迁,而得不到合理赔偿,更加可怕的是,老百姓的权益受到侵害后,没有地方去讲道理,因为中国的司法机关和政府是一起的,他们都受共产党的领导。
一个偶然的机会,我知道了“中国公民自由联盟”这个人权组织,得知这个组织的目的就是在中国实现言论自由,让每个中国人都能够像美国人那样过上自由的生活,我就毫不犹豫的参加了,因为我们中国人的人权和自由需要靠我们每个中国人自己去争取,多一个人就多一份力量,我希望通过自己的努力,能够为中国实现自由民主和人权做出贡献。

刘志忠:反对网络封锁,要求言论自由


中国政府现在管控言论,封锁互联网的情况越来越厉害了。一个多月前,中国政府封锁了谷歌公司的GMAIL, 中国的网民再也不能使用谷歌公司的电子信箱服务,因为谷歌公司的座右铭是“
DO NO EVIL”, 也就是不做恶,而中国政府要求谷歌公司审查电子信箱的敏感内容,删除那些对中国政府不利的消息,谷歌公司不愿意和中国政府同流合污,一起做恶,所以中国政府一怒之下,就将谷歌公司的电子信箱GMAIL彻底封锁了。
中国国内的网民愤怒万分,可是他们能有什么办法呢?
我强烈谴责中国政府封锁GMAIL的行为,要求停止封锁互联网,让人民有机会了解到事实的真相,不要再继续推行愚民政策了。

黄东辉:释放刘晓波

刘晓波博士被关进监狱已经7年了。在2008年,刘晓波因为写了一篇文章,“零八宪章”,号召在中国实现民主,自由,人权,法制,结果被中国政府拘留,在2009年圣诞节,他被中国政府判刑11年,罪名是“颠覆国家政权”,而主要证据就是这篇文章。写一篇文章能够被判刑11年,也是千古奇观了,在世界上可能是第一次听说过。

刘晓波在2010年被挪威的诺贝尔委员会授予诺贝尔和平奖,以表彰他为中国的民主转型做出的杰出贡献,而中国政府将他判重刑入狱,反应了中国政府和文明世界的价值观的巨大差异。我认为,刘晓波写了一篇文章,表达自己的政治观点,完全是他的言论自由,根本不构成犯罪,将他判刑入狱,是对一个公民基本人权的严重侵犯。

我要求中国政府立即释放刘晓波,归还公民的言论自由,让每个人都能够过上没有恐惧的自由生活。

2015年1月30日星期五

林吉香:要求政府官员申报财产


现在,世界上几乎所有的国家的领导人,包括俄国总理普京,美国总统奥巴马,都申报了他们的财产,以向国民说明,他们有没有利用手中的权力为自己谋取私利。可是,在我们中国,这条防止官员贪污腐败的法案就是通不过,几十年了,每一年的人大会议,都有代表提出这个法案,但是都被否决。政府官员的收入是个秘密,而他们的银行存款,房产,则更是国家机密了。从现在揭露出来的政府官员贪污腐化的程度来看,都已经到达了亿元的级别,房子一弄就是几十上百套,藏在家里的现金都达到了几千万,几个亿。这些钱财都是他们利用自己手中的权力捞取的不义之财。如果有了政府官员申报财产的法律,他们就没有办法隐藏自己的财富,这样才能杜绝贪污腐败。我要求中国人大尽快通过官员申报财产的法律,杜绝贪污腐败,让政府真正变成一个为人民服务的廉洁政府。

DDDRREE

ASDFDFFDFDFDF

朴日:纪念世界人权日

2014年12月10日,我来到我们组织的办公室,参加了“纪念世界人权日” 的学习活动,聆听我们主席讲述世界人权日的来历,以及中国国内的人权状况,我们如何才能帮助那些正在为自己的自由而奋斗的千千万万的中国人民。我还听了好多成员们的发言,有很多的感想。

我觉得在我们中国,我们普通老百姓的基本人权都得不到保障,人民没有安全感,因为政府随时随地都可以侵犯我们的人权。这么多的中国人离开自己的家人,不远万里来到美国,难道真的就是为了多挣几个钱吗,不是的,他们来这里,主要是为了过上自由的生活,因为,在美国,政府尊重每个人做人的基本权利,哪怕是没有合法身份的外国人。在这里,没有强迫流产,政府不会用暴力拆迁老百姓的房子,人们也不会因为批评政府而被抓起来判刑。可是,在我们中国呢,这样的事情比比皆是,每天都在发生,比如“零八宪章”的作者,作家刘晓波,因为写了这篇文章,就被政府抓起来判刑11年,典型的因言获罪嘛。中国政府想堵住老百姓的嘴巴,不让他们随便说话,然后又封锁互联网,不让老百姓随便在网上发表意见,不让中国人登录国外的民主自由网站,不让他们知道事情的真相,让他们变成聋子瞎子,他们就容易进行愚民统治了。

我们中国人的人权还要靠我们自己来争取。作为一个中国公民,我决心继续努力,为中国实现民主,自由,法制而做出自己的一份贡献。

2015年1月13日星期二

"Tear Down This Great Firewall in China" Rally (拆除网络长城防火墙,要求言论自由)

On January 13, 2015, "Chinese Coalition for Citizens Rights", a human rights organization based in New York, USA, held a rally across from the Chinese Consulate in New York calling for the tearing down of the Great Firewall (GFW) and allow freedom of speech in China.

The Chinese government built this Great Firewall on the internet to block free flow of information, and censor contents posted on the internet. People in China are now allowed to log on to websites not permitted by the Chinese government, thanks to the Great Firewall.

For example, facebook.com, youtube.com, twitter.com, nytimes.com, are all banned in China, and recently, gmail service of the Google, because these companies refuse to censor contents on their websites. Google service as a search engine was forced to pull out of China about 6 years ago because it refused to do evil with the Chinese government.

Members of the "Chinese Coalition for Citizens Rights" gave speeches at the protest in condemnation of Chinese government's blocking of the foreign websites and the censorship of the internet, calling on the Chinese government to tear down this great firewall and allow freedom of speech in China.

Members attending today's rally include: Chen Jinfeng (陈晋锋),Xu Yingyu(许英玉), Jin Yushun(金玉顺), Lu Aihua(卢爱花), Piao Yingmei(朴英美), Li Honghua (李红花), Wan Wenguo(万文国), Zhao Meiling(赵美玲), Shen Wenlie(申文烈), 柳顺福, Han Zhongguo(韩中国), Wei Jian(魏坚), Jin Meihua(金美花), Zheng Xinling(郑心龄), Jin Dayong(金大勇), Ren Hongliu(任宏留), Shen Xuehua(申雪花), Huang Yingyu(黄英玉), Jin Shanyu(金姗玉), Li Juhua(李菊花), Yang Huisheng(杨惠升).