Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2013年6月27日星期四

黄槐:我支持陈光诚


2013年6月1日,我终于在纽约见到了我心目中的英雄陈光诚。这一天,我们组织成员10多人在纽约唐人街的金源酒店参加了美国人权组织“视觉艺术家协会”组织的和陈光诚见面的晚餐会,我也参加了这次活动。

见到陈光诚,我无比激动,在过去,我只是在电视上,报纸上和互联网上看到有关陈光诚的消息,知道他是为了那些被强迫流产和结扎的妇女维护自己的权利,帮助他们打官司,结果政府不高兴,就随便找了一个荒唐的理由将在2006年判处4年3个月的徒刑,他还遭到毒打和酷刑,在2010年刑满释放后,他和家人又被软禁在家, 不让他和外界联系,手机不让用,互联网被切断,连小孩都不让上学,哪些支持他的网友从全国各地去看他,可是在山东他的家乡被政府雇佣的流氓打手拦截,受到恐吓,驱逐,殴打。在去年,2012年的4月份,他在朋友的帮助下,终于逃离了软禁,逃到了北京的美国大使馆避难,在当年的5月份,陈光诚终于被美国政府接到了美国,他和家人开始过上了自由的生活。

我为陈光诚获得自由感到高兴,我非常钦佩他在过去为家乡的人民所做的一切, 他做这些事情不是为了自己,而是为了维护包括你我在内的千千万万普通老百姓的做人的权利。他是一个人民的英雄,结果却被中国政府判定为罪犯。真是黑白颠倒啊。我们中国需要千千万万个陈光诚,这样我们人民的权利才能得到保护。

我支持陈光诚,希望他能够过上自由美好的生活。

2013年6月4日星期二

江浩:陈光诚,我为你的自由而高兴


陈光诚终于获得自由了。2012年的5月份,美国政府将陈光诚和他的家人接到了美国,他们终于过上了自由的生活。我为他们获得自由感到非常高兴。

陈光诚在中国蒙受了非人的苦难。他帮助那些被强迫流产和结扎的农村妇女打官司,要求讨回公道,结果在2006年被山东临沂的地方法院以莫须有的罪名判处4年3个月,还遭受了酷刑。2010年出狱后,又被软禁在家,不让用手机和互联网,不让和外界有任何联系,连他的女儿都不让上学。2012年的4月,他从家里逃出来,到了美国大使馆,在5月份,他被美国政府接到了美国,开始过上了自由生活。

我作为公民力量的一名成员,从2008年开始在我们主席杨建利博士的带领下,参加了很多次要求释放陈光诚的活动,现在看到陈光诚本人,感到我的努力没有白费,我为他高兴,为他自豪,我想每个中国人都应当为他感到自豪。我也呼吁,中国政府释放所有的政治犯,停止以言获罪,让每个中国人都能够过上没有恐惧的生活。

万文国:陈光诚是英雄,不是罪犯



6月1日,我很荣幸地在纽约见到了我心目中的英雄陈光诚,并和他做了简短交谈。陈光诚先生历经磨难,现在终于在美国过上了自由的生活,我为他和家人感到高兴。

陈光诚是一个盲人律师,他帮助家乡的被强迫流产和结扎的农村妇女义务打官司,帮助她们讨回公道,结果在2006年被判处4年3个月徒刑,2000年,他被放出来后,又被软禁,不让他和外界有联系,那些从全国各地去看他的网民被殴打和威胁,在去年,也就是2012年的4月份,他在朋友的帮助下,逃离了软禁,到了北京的美国大使馆避难,在5月份,美国政府把他和家人接到了美国,从此,他和家人过上了自由的生活。

在中国,由于网络封锁和政府对媒体的控制,很少有人知道陈光诚,更不知道他做了什么事情。我也是因为生活在美国这个言论自由的社会,才知道陈光诚这个人,和他所做的了不起的事情。在美国,陈光诚这样的为民请命的人被视作英雄,根本不是什么罪犯。可是,在中国,他却被当做罪犯判刑入狱。

陈光诚获得自由了,可是,在中国的监狱里,还关押着很多政治犯,他们都是因为自己的言论不被政府所喜欢而入狱的。他们是在为了所有中国人的自由而坐牢。我呼吁中国政府释放所有的政治犯,让人民过上自由的生活。

NYC Rally to Remember Tiananmen Square Massacre (纽约纪念六四大会)

On June 4, 2013, numerous organizations in New York City jointly held a rally at the Chinese Consulate in New York in commemoration of the 24th anniversary of Tiananmen Square Massacre.

2013年6月4日,纽约多个组织联合在中领馆前举行集会,纪念六四运动24周年。

In 1989,students in Beijing took to the streets calling for an end to corruption, for rule of law, freedom of speech, and democracy. On the morning of June 4, 1989, during the bloody crackdown of the student's hunger strike, hundreds of students were killed by machine gun fire and tanks.

1989年,北京的学生走上街头,要求制止贪污腐败,依法治国,言论自由,以及民主。1989年6月4日凌晨,在镇压学生运动的过程中,数百名学生倒在了机枪和坦克之下。


Since then, every year, people all over the world have been calling on the Chinese government to redress the Tiananmen movement, give state compensation to families of Tiananmen victims, and return freedom of speech to the people.

从那时起,每一年,全世界的人们都在呼吁中国政府平反六四运动,给予受难者国家赔偿,让人民享有言论自由。


However, their calls so far have not received any positive response from the Chinese government.

可是,他们的呼吁却一直得不到中国政府的积极响应。

This is the 24th year since the Tiananmen student movement. democracy activists, students and civilians in New York have been holding commemorations every year on the day of June 4 to honor those students killed in 1989.

今年是六四运动24周年。纽约的民运人士,学生和民众在每一年的六月四日都要在中国领事馆举办集会,悼念那些在1989年学生运动中遇难的学生。

Organizations in New York sponsoring this event include: China Democracy Party, China Social Democratic Party, Chinese Alliance for Democracy, Chinese Coalition for Citizens Rights, Initiatives for China, etc.

举办这次集会的纽约的组织有:中国民主党,中国社会民主党,中国民主团结联盟,中国公民自由联盟,公民力量,等。


Dr. Yang Jianli, a senior fellow at Harvard University, founder of "Initiatives for China", who is also honorary chairman of "Chinese Coalition for Citizens Rights", speaks at the rally calling on the Chinese government to redress the Tiananmen movement, and respect people's human rights.

杨建利博士,哈佛大学高级研究员,公民力量的创始人,中国公民自由联盟的名誉主席,在会上讲话,要求中国政府平反六四运动,尊重中国公民的基本人权。

CCCR members attending today's rally include: Cui Chunhua, Feng Yanyun, Hang Yongshan, Li Changzhu, Gao Jian, Liu Zuhui, Cao Yikang, Ge Yaowei, Jiang Kaixiong, Wei Jian, Xue Yuye, Zheng Hairui, Luo Shimeng, Liu Jingnan, Cui Yuhua, Jiang Hao, Zhuo Daiwu, Jiang Yin, Zhu Benjian, Cao Jintao, Ren Chengguang, Li Lin, Quan Ningling, Piao Guisong, Piao Chunzi, Zhu Fashun, Chi Bihe, Huang Chenhui, Liu Jinwen, Cui Yonglu, Huang Huai.
参加今天集会的中国公民自由联盟成员包括:崔春花,冯燕云,杭永山,李长洙,高健,刘祖辉,曹以康,葛耀伟,蒋开雄,魏坚,薛玉叶,郑海瑞,罗士猛,柳京男,崔玉花,江浩,卓代武,姜银,朱本俭,曹金陶,任成光,李林,权宁玲,朴贵松,朴春子,朱发顺,池碧荷,黄臣辉,刘锦文,崔永禄,黄槐。

"Congressional Hearing on 1989 Tiananmen Student Movement" 美国国会六四听证会


On June 3, 2013, at the invitation of Dr. Yang Jianli, honorary chairman of "Chinese Coalition for Citizens Rights", members of CCCR attended a congressional hearing on the 1989 Tiananmen Student Movement.


Dr. Yang Jianli, a senior fellow at the Harvard University and founder of "Initiatives for China", testified at the hearing about the Tiananmen Massacre in 1989. Also present at the hearing were Chai Ling, one of the most prominent student leaders during the 1989 student movement; and Wei Jingsheng, a Chinese dissident.


Chris Smith and Frank Wolf of the US Congress presided over the hearing.


Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending this hearing include: Xue Yuye, Jiang Yin, Jiang Hao, Zhuo Daiwu, Jin Lianhua, Jin Chunri, Zhu Benjian.

CCCR calls for the redress of the 1989 Tiananmen Student Movement and give state compensation to families of Tiananmen victims, and also for the release of all political prisoners and prisoners of conscience.

2013年6月2日星期日

韩永德:陈光诚,我们为你而自豪


昨天,我终于见到了我心目中的英雄,陈光诚。见到他,我无比激动。我想对他说几句话,可是千言万语不知从何说起。陈光诚先生为了帮助那些被强迫流产和结扎的山东农村妇女,帮助她们讨回公道,结果在2006年被判刑,坐牢4年3个月,2010年出来后又被软禁,受到了不公平的对待,经历了苦难。陈光诚是我们人民的英雄,可是,在中国,他却被政府认定是一个罪犯,黑白完全颠倒了,我要说,陈光诚,你是我们的英雄,我们中国太需要你这样为人民的利益,为人民的权利而工作的人,你现在来到了美国,过上了自由的生活,我为你感到高兴,希望你能够在美国静静养伤,也希望你能够继续为中国的人权和自由而工作。

薛玉叶:陈光诚,我们支持你


在昨天举行的陈光诚晚餐会上,我终于非常荣幸地见到了我心目中的英雄陈光诚。我还有机会和陈光诚合影留念,感到无比激动。

作为中国公民自由联盟的一名成员,我参加了很多次有关陈光诚的活动,要求停止迫害政治犯,归还言论自由。陈光诚为了帮助那些被强迫流产和结扎的农村妇女,给他们提供法律援助,结果,在2006年被判处4年3个月的徒刑,2010年出狱后,又被软禁在家,他受了很多的苦,连孩子都不让上学,那些去看他的网民还遭到毒打。现在,陈光诚来到了美国,过上了自由的生活,我由衷地为他高兴。

我希望中国政府能够释放所有的像陈光诚这样的政治犯,让公民享有言论自由,让我们所有的中国人都能够过上自由的生活。

我支持陈光诚!

朱本俭:陈光诚,你是我们的英雄


昨天,我终于有机会见到了我心目中的英雄,盲人律师陈光诚先生。我感到无比激动,陈光诚先生为了那些被强迫流产和结扎的农村妇女讨公道,义务为她们打官司,结果在2006年被判刑4年3个月,忍受了非人的苦难,他在去年5月份终于来到了美国,过上了自由的生活,我们为他感到高兴。

我有机会在餐会上和陈光诚先生做了简短的交谈,我对他的印象非常深刻,他是一个诚实的人,是一个把自己的安危置之度外的人,作为一个普通的人,我对陈光诚非常钦佩,在现在的中国,在现在这个物欲横流的世界,能够达到这样的境界已经是非常不简单了,这样的人是非常的少了。

我希望将来能够有机会能够和陈光诚先生多做交流,向他学习,让自己成为一个合格的中国公民。

2013年6月1日星期六

Meeting with Chen Guangcheng (会见陈光诚)

Chen meets with CCCR members: Cui Shenghu, Jiang Hao, Lin Shanshu, Wan Wenguo

On June 1, 2013, "Chinese Coalition for Citizens Rights" meets with Chen Guangcheng, the blind human rights lawyer from China, in Chinatown, New York, USA.
2013年6月1日,中国公民自由联盟的部分成员在美国纽约的唐人街金源酒店与中国盲人维权人士陈光诚会面。



Chen with CCCR members: (from left to right) Ann Lau, Jiang Hao, Ann Noonan, Cao Yikang, Peggy, Chen Guangcheng, Lin Shanshu, Xue Yuye, Cui Shenghu, Cao Jintao

Mr.Chen Guangcheng was sentenced to 4 years and 3 months in prison in 2006 for providing legal support to victims of forced abortion and sterilization in Shandong Province, China.
陈光诚先生在2006年因为给山东省的计划生育受害者,那些被强迫流产和结扎的妇女提供法律援助,而被判处4年3个月徒刑。
Chen meets with CCCR members: Piao Xianghua, Han Yongde, Huang Huai, Xue Yuye, Cui Shenghu

After his release from prison in 2010, Mr. Chen was placed under house arrest in his hometown of Dongshigu Village, Linyi, Shandong Province. He was not allowed to use cell phone, the internet, and his daughter was not allowed to go to school.
2010年,陈光诚从监狱释放后,又被软禁在家中,不能用手机,不能上网,他的女儿也不能上学。
CCCR members at Chen's dinner party: Lin Shanshu, Zhuo Daiwu, Xue Yuye, Cao Yikang, Huang Huai, Wan Wenguo, Jiang Hao

However, his supporters from all over the country had been trying to visit him. They were followed, harassed, and even beaten.
那些支持他的网民从全国各地络绎不绝地去看他,可是,他们遭到跟踪,骚扰,甚至殴打。


In April 2012, Mr. Chen managed to escape from his house arrest and took refuge at the US Embassy in Beijing. In May 2012, the US Government brought him to the United States and he and his family were able to start living free lives.
2012年4月,陈光诚在朋友的帮助下,逃离了软禁,到了美国驻北京大使馆避难。2012年5月,美国政府将他接到了美国,从此,他和家人开始过上了自由的生活。

Chen meets with CCCR members: Zhu Benjian, Jianghao

Right now, Mr. Chen is a visiting scholar at the New York University.
现在,陈光诚是纽约大学的一名访问学者。
CCCR members at Chen's dinner party: Jiang Hao, Zhu Benjian, Cui Shenghu, Han Yongde, Piao Xianghua

Chinese Coalition for Citizens Rights applaud his freedom in America and requests that the Chinese government release all political prisoners and prisoners of conscience, so that all people in China can live free lives.
中国公民自由联盟热烈庆祝陈光诚获得自由,并要求中国政府释放所有的政治犯和以言获罪的良心犯,让所有的中国人都过上自由的没有恐惧的生活。
Ann Noonan, chairman of "Visual Artists Guild", New York Chapter, awards Chen the New York Senate's proclamation of "Freedom of Speech Award"

CCCR members attending this meeting include: Deng Huanhuan, Cao Yikang, Cui Shenghu, Xue Yuye, Piao Xianghua, Han Yongde, Huang Huai, Jiang Hao, Lin Shanshu, Zheng Gangqing, Cao Jintao, Zhuo Daiwu, Wan Wenguo, Zhu Benjian.
中国公民自由联盟参加今天会面的成员有:邓欢欢,曹以康,崔升虎,薛玉叶,朴香花,韩永德,黄槐,江浩,林善淑,郑钢清,曹金陶,卓代武,万文国,朱本俭。