Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2015年7月26日星期日

Meeting with Speaker of Exiling Tibetan Parliament

At the invitation of Dr. Yang Jianli, founder and president of "Citizen Power for China", a human rights organization, who is also honorary chairman of "Chinese Coalition for Citizens Rights", on July 24, 2015, members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attended a meeting in Washington DC with Mr. Penpa Tsering, speaker of the Tibetan Parliament-in-exile, and gained first hand knowledge about the democratic political system that the exiling Tibetans established in India.

Dr. Yang Jianli hosted the meeting and introduced to people attending the meeting about Mr. Penpa Tsering, who announced at the meeting that he will run for the position of prime minister of the exiling Tibetan government in August 2015.



Members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" expressed their interest in getting to know more about the experiment of a democratic political system by the exiling Tibetans, and wished that they could have more opportunities to interact with the Tibetans about the issue.


Those members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" attending today's meeting include: Liu Jingnan, Jin Lianhua, and Piao Yingmei.

2015年7月17日星期五

sdfdefddfdffdfddfd

asdfdfdfddfdfd

释放维权律师 保障人权

释放维权律师 保障人权 

上百名中国维权律师,近日在中国拉网式的行动中被抓捕和询问。

中共机关报《人民日报》谴责维权律师“共同策划和炒作40余起敏感事件,扰乱社会滋事,煽动颠覆国家政权的犯罪团伙”
此次受到打击的所有的维权律师都接手了涉及言论自由、人权、滥用权力或宗教迫害的案子。显然,政府相当担忧使用社交媒体和动员大众支持人权案件的做法。

他们所做的一切,都是为了保障人权,并没有罪,而当局却以莫须有的罪名抓捕或限制自由。对这种肆意侵犯人权的行径表示强烈谴责,要求当局尊重法,依法治国,立即释放所有被抓捕的维权律师,以归还他们的人身权利。

7月14日15年 许哲俊

2015年7月12日星期日

赵春萍: 纪念六四运动26周年


时间过得真快,转眼就到了纪念六四运动26周年的时间了。在加入了中国公民自由联盟之后,我了解到了很多关于六四民主运动的知识,知道那些在天安门广场上倒下去的学生,那些被机枪坦克屠杀的青年学子都是为了中国的民主自由而献出了自己的年轻生命,对他们更是充满了崇敬的心情,因此,每一年,到了纪念六四的时间,我都要去中国领事官前,和朋友们一起缅怀遇难的学生 ,要求中国政府平反六四。

在国内,六四运动从来都是一个禁忌的话题,那些敢于纪念六四的人不是被骚扰就是被逮捕,就在前几天,在2014年的5月份,在北京,几个公民在自己的家里开六四运动讨论会,结果都被抓走。在中国,人民没有基本的言论自由,更不用说纪念六四运动了。

我要求中国政府平反六四运动,让那些死难学生的冤魂得到安息。

金花林:释放刘晓波

刘晓波已经被关进中国的监狱快6年了, 他在2008年写了一篇文章,叫做"零八宪章",呼吁在中国实现民主自由, 人权法制,结果被拘留,然后在2009年以"颠覆国家政权罪"被判处有期徒刑11年.在2010年,刘晓波获得了诺贝尔和平奖,这也是第一次有中国人拿到诺贝尔和平奖.

刘晓波本来就是一个作家,作家就是要写东西,有作品,文章,如果作家不写东西,不能表达自己的观点,那就和普通老百姓没有两样了.当然作家写的东西是自己的看法,对与不对,应当有社会大众去评论,政府不能以一个作家的作品来判刑入狱.中国古代搞了那么多年的文字狱,现在看来是多么残酷.

我要求中国政府立即释放刘晓波,因为他只是在写文章表达自己的观点,根本不是在颠覆国家政权.我也要求中国政府释放所有因言入罪的政治犯.

高健: 中国强拆背后的强权


中国式的强拆背后就是没有人权可言的事,由于我在国外长期支持坚持公民自由联盟的发表一些自由言论我家就受到惩罚强拆我的家威胁我的家人目前中国政府就是独裁者为了树立威严为了利益和政绩,把我们害苦了。个人的言论只是表达事实的真相自由表达,一个人的言论只要触及到政府的面子和权利就会受到打压和人生威胁甚至判刑做牢,在强权和利益之牺牲的都是我们这些普普通通的小老百姓,当今中国政府都很难称的上是民主自由法制的国家若是有不同的声音结果就是像2010年诺贝尔和平奖刘晓波下场一样被中国政府管入监狱中,我希望中国政府能认清一个事实独裁是没有出路的,要尊重事实,尊重人权,勇于承担责任,不要说一套做一套欺骗别人就是在欺骗.