Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2015年2月23日星期一

朴英美:反对中国政府封锁网络

前几天,我和国内的朋友在网上聊天,说到了一些社交网站的事情,我说美国有很多社交网站,比如FACEBOOK, TWITTER等,很多人在上面交流思想,联系朋友,还有交换照片等。可是,我的朋友说在国内这些网站都上不去,我问为什么,她说也不知道为什么,就是进去不了,她也有很多朋友在国外,比如韩国,日本,她非常想通过这些网站和朋友们保持联系,但是别说开设账户,就是简单地登录这些网站都不可能。

我告诉她,这是因为这些网站都被中国政府封锁了,中国政府害怕这些网站上一些敏感内容会传播开来,比如六四民主运动,刘晓波,陈光诚,等等,还有中国政府官员贪污腐败的新闻,这些都是中国政府不愿意让老百姓知道的事情,所以他们干脆就把网站封掉,不让老百姓接触到这些消息。这些都是对老百姓言论自由的侵犯,也粗暴违反了他们知道事情真相的权利。

我要求中国政府开放美国的这些社交网站,让人们可以自由分享消息,交朋友,也可以了解中国发生的事情的真相。反对网络封锁,实现言论自由。

没有评论:

发表评论