Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2011年12月2日星期五

中国的食品 祸及子孙/ 翁声禄

            食品是每个人每天都必须面对事,没有了它生命就不能再继续。近年来国人应该都听过许多有毒食品如三鹿奶粉、毒大米、地沟油等等,其实我们能看到的都只是冰山一角。我在看过相关文章以后才知道毒食品已经蔓延到中国的每一个角落。不吃人类会死亡,但我们每天张口吃饭就有中毒的可能。而且中国农业部已经批准许多转基本食品在种植,我国食品安全专家对此也提出了自己的观点:“转基因食品在理论上至少存在5大潜在危险:产生毒素,引起人类致癌致畸或基因突变,导致人体产生过敏反应,引起食物营养结构失衡,使人体产生抗药性,使自然和生态环境失衡,现在欧洲许多国家因此抵制转基因食品上市。”我们中国有句古话,民以食为天,但现在这个天已经被撕裂了。
     作为中国人的我深深的为此吃到担心,毒食品残害的不是一代人,它关系着中华民族的未来。我们作为普通老百姓吃不到特供食品,也不象很多贪官样拿着巨款外逃,子代世代可以衣食无忧。谁来关注我们这些草根呢?食品的安全问题一方面是不良商家追求利润,更严重的是政府的渎职,一个当官是以搜刮民脂为目的、一个没有信仰的党,如何会站在百姓的产场来关心民生。我们只有建立一个民选的政府,老百姓的权力才可以得到保证。让我们一起努力让一个民主的国家早日诞生。

没有评论:

发表评论