Zhao Changqing (赵常青)
On April 23, 2013, "Chinese Coalition for Citizens Rights" held a rally across from the Chinese Consulate in New York, calling on the Chinese government to release Zhao Changqing, a rights activist who was arrested three days ago for publicly calling for government officials to report their assets.
2013年4月23日,"中国公民自由联盟"在纽约中国领事馆前举行集会,要求释放维权人士赵常青。赵常青因为公开呼吁中国政府官员申报财产,在2天前被逮捕。
At the beginning of the rally, members of "Chinese Coalition for Citizens Rights" held a 3-minute ceremony of silence to mourn the victims of the earthquake that struck Ya-an, Sichuan Province, on April 20. So far, some 200 people have lost their lives in the earthquake.
集会开始前,"中国公民自由联盟"全体与会成员默哀三分钟,沉痛悼念4月20日四川雅安地震中受难的民众。这次7级地震已经造成了约200人死亡。
"Chinese Coalition for Citizens Rights" members at rally: (from left to right) Zhu Benjian, Zhuo Daiwu, Zheng Jinghua, Xu Yingyu, Cui Shenghu, Cui Yonglu, Zhao Chunping
Zhao Changqing, together with a number of other rights activists, have been openly calling for reporting of government officials' assets, so as to end rampant corruption. They posted articles on the internet, and gave speeches at forums and in public places, which angered the government.
赵常青和一批维权人士一起,一直公开地呼吁中国政府官员公布财产,以杜绝猖獗的贪污腐败。他们在互联网上粘贴文章,并在公共场合和讨论会上发表演讲,这些做法激怒了政府。
"Chinese Coalition for Citizens Rights" members at rally: (from left to right) Zhao Chunping, Cui Yuhua, Han Yongde, Piao Xianghua, Jin Guiyu, Shen Xuehua, Jin Hualin, Jin Lianji, Jiang Kaixiong, Xue Yuye
Last weekend, Zhao Changqing and his friends were arrested on charges of "disturbing social order" for doing what they think is citizens rights of freedom of speech.
上个周末,赵常青和他的朋友们被以"扰乱社会秩序"的罪名被逮捕,而他们认为,他们的行为只是公民行使自己的言论自由的权利。
"Chinese Coalition for Citizens Rights" members at rally: (from left to right) Jin Lianji, Jiang Kaixiong, Xue Yuye and Her Husband, Jin Tiezhen, Li Yuhua, Zheng Jinhua, Ji Xiaoyue, Cui Chunhua, Piao Chunzi, Li Chenghai, Jin Chunlan
"Chinese Coalition for Citizens Rights" supports Zhao Changqing and calls on the Chinese government to release him immediately, because what he did was exercising his rights to freedom of speech and his purpose for doing so was for public good, that is, to end the corruption of government officials, and for a cleaner government.
"中国公民自由联盟"支持赵常青,要求中国政府释放赵常青,因为他的作为只是行使公民言论自由的权利,他的目的是为了公众利益,也就是杜绝政府官员的贪污腐败,也是为了中国政府变成一个更加廉洁的政府。
"Chinese Coalition for Citizens Rights" members at rally: (from left to right) Li Chenghao, Jin Chunlan, Lu Mingyu, Lin Suling, Chen Baoqun, Ming Jian, Hang Yongshan, Huang Huai, Jin Yujie
"Chinese Coalition for Citizens Rights" also calls for the release of Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Peace Prize winner who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing an article calling for rule of law and freedom of speech.
"中国公民自由联盟"也号召中国政府释放刘晓波,他是2010年诺贝尔和平奖的获得者,因为写了一篇文章宣传依法治国和言论自由,在2009年被判处11年徒刑。
This rally was organized by Ren Chengguang, the CCCR rotating chairman for April 2013.
这次活动由中国公民自由联盟2013年4月份轮值主席任成光组织。
CCCR members attending today's rally include: Shen Xuehua, Jin Hualin, Zhuo Daiwu, Jin Lianji, Jin Guiyu, Cui Yuhua, Ji Xiaoyue, Lin Suling, Hang Yongshan, Ming Jian, Piao Xianghua, Lu Mingyu, Han Yongde, Piao Chunzi, Cui Chunhua, Cui Yonglu, Huang Huai, Chen Baoqun, Jiang Kaixiong, Li Chenghao, Cui Shenghu, Ren Chengguang, Zhu Benjian, Xu Yingyu, Zhao Chunping, Jin Chunlan, Wei Jian, Li Yuhua, Zheng Jinhua, Jin Yujie, Xue Yuye, Zheng Hairui, Zheng Jinghua.
参加今天集会的中国公民自由联盟成员包括:申雪花,金花林,卓代武, 金连姬,金贵玉,崔玉花, 姬小月,蔺素玲,杭永山,明键,朴香花,卢明宇,韩永德,朴春子,崔春花,崔永禄,黄槐,陈宝群,蒋开雄,李成浩,崔升虎,任成光,朱本俭,许英玉,赵春萍,金春兰,魏坚,李玉花,郑今花,金玉洁,薛玉叶,郑海瑞,郑京华。
没有评论:
发表评论