Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2014年5月6日星期二

反对中国政府不人道的一胎化政策

陈晋锋


自从中国政府30年前开始计划生育政策以来,在中国,每天都有惨剧发生。计划生育政策规定,每一对夫妻只能生一个孩子,并且生孩子还要得到政府的批准,要领到结婚证和准生证才能生育,即使是第一个孩子,没有准生证,干部就会抓女人去流产,以强制执行计划生育政策。如果没有政府的允许想生第二胎,那么,夫妻面临的就是强迫流产,结扎,工作被开除,房子被拔掉,还有巨额罚款。强制推行的计划生育政策在中国造成了多少人间悲剧,很多的妇女在强迫流产的手术过程中死去,导致家破人亡。

我们中国历史5000年,哪一个朝代都没有限制夫妻生孩子的权利,可是,到了我们现在的新中国,夫妻最基本的生孩子的权利都没有了,要政府批准才能生孩子,这实在是天下最荒唐的事情。本来,我们中国人就有养儿防老的传统,如果第一天是个女儿,那么,想生一个儿子延续香火,老有所养是很正常的事情,可是,中国政府既不给人民养老,又不让他们生儿子,实在是不人道。

中国政府不仅抓女人去做流产,还残酷迫害那些为那些女人主持正义打官司的律师,比如山东临沂的维权盲人律师陈光诚,他因为帮助那些被强迫流产的妇女打官司,结果被当地政府罗织罪名,以”妨碍交通罪”在2006年判处4年3个月的有期徒刑,在2010年他刑满释放后,还被软禁在家2年多,受到残酷迫害。这些都是属于严重侵犯人权的行为,必须停止。

我呼吁中国政府立即停止不人道的一胎化计划生育政策,归还人民生儿育女的权利,享受基本的人权。

没有评论:

发表评论