Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年11月2日星期五

黄东辉:曹海波无罪

这两天的报纸和互联网报道说,有一个叫做曹海波的年轻人在10月31日被判处8年徒刑,罪名是“颠覆国家政权”。通过阅读报纸,和在互联网上看了一些资料,了解到,曹海波是云南昆明人,是中国民间网站“振华会”的创办人,今年才只有27岁。他被控犯罪的证据是在互联网上号召民主,自由,而这些都是属于言论自由的范围。可是中国政府还是以莫须有的罪名将他抓起来,重判了8年徒刑。

我觉得,中国政府的做法侵犯了曹海波作为一个公民的基本人权,因为,曹海波创办了振华会,并建起了自己的网站,宣扬民主自由,他是在用和平的手段表达自己的政治观点,怎么就犯了吓人的“颠覆国家政权”罪?如果我们每个公民讲话都要战战兢兢,害怕被抓,那我们怎么能够享有言论自由?难道我们中国人5千年历史上的“祸从口出”这句名言还要继续存在下去吗?

所谓的言论自由,不仅是赞美政府的自由,而且也是批评政府的自由。每个人的言论自由都应当得到保护,否则,这个社会就是谁有枪杆子谁就有发言权,社会就变成一个万马齐喑的社会。

我呼吁中国政府立即释放曹海波,归还他的言论自由。曹海波无罪。

没有评论:

发表评论