Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年11月1日星期四

蒋开雄:我为什么加入中国公民自由联盟



作为一个中国人,我对于在中国生活的经历充满恐惧,因为我们老百姓没有任何人权。我曾记得,在很小的时候,我亲眼看到隔壁邻居在半夜被计划生育干部抓走,被强迫做了流产,当时她已经怀孕5个多月了。她和丈夫非常喜欢孩子,就是想要一个男孩,可是他们只有一个女孩。他们是在没有政府允许的情况下怀上第二胎的,因为没有准生证,就被抓去做流产了。

我来到美国是想过上自由的生活,一种没有恐惧的生活,我不想在中国过没有基本人权的日子。来到美国后,我知道了很多在国内不知道的情况,我希望能够通过自己勤劳的双手,为自己建设一个美好的未来。

出于一个很偶然的机会,我获悉了中国公民自由联盟这个人权组织,通过和组织成员的交谈,我了解到这是一个为中国的人权和自由而工作的组织,因此,我毫不犹豫地参加了,我想,如果我们每个人都勇敢地站出来,争取自己的人权,那么我们中国人能够过上美国人那种自由生活的那天就会早日来到,到那个时候,就没有人为了自由而冒着生命危险偷渡到美国来了。





没有评论:

发表评论