Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年11月7日星期三

熊良丰:我第一次参加抗议游行


昨天,我作为公民自由联盟的一名成员,参加了在纽约中领馆前的抗议集会。

这是我第一次参加这样的集会。在中国,我们普通老百姓根本没有可能举行这样的集会,因为还没有等到你上街,就被警察抓起来了,说不定还给你捏造一个罪名把你判几年徒刑。在我们中国,人民没有权利表达自己的观点,如果敢于公开表达对政府的不满,就要受到迫害,被抓去坐牢。

集会上,我感到非常兴奋,因为我终于有机会表达自己的观点了。我们活动的内容是要求中国政府释放曹海波,他是云南昆明的一个网吧的老板,因为在网上发表宣传民主自由的文章,就被政府抓去判了8年徒刑。我们要求中国政府立即释放曹海波,因为他是在行使自己的公民权利,在网上发表了自己的观点,怎么就变成了“颠覆国家政权”了呢?难道我们的国家政权因为有人在网上写篇文章就可以颠覆了吗?

我参加这样的集会,也想是为那些在国内声音受到压制的人们发出他们的声音。我希望通过我的努力,中国的每个人都能够享有言论自由,再也不用过着恐惧的生活。

没有评论:

发表评论