Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年4月6日星期五

梁香兰:释放刘晓波

4月3日,我在纽约的公民自由联盟总部参加了“释放刘晓波”研讨会,要求中国政府释放民主人士刘晓波先生。

刘晓波是北京的一个作家,也是一个民主人士。他在2008年年底写了“零八宪章”,要求在中国实行依法治国,尊重人权,宪政民主,政府由人民选举,结果被拘留,在2009年的圣诞节12月25日被中国政府以“颠覆国家政权罪”判处有期徒刑11年。2010年的12月10日,挪威的诺贝尔奖评选委员会授予他2010年诺贝尔和平奖,以表彰他过去20年以非暴力的手段为中国实现民主和自由所做出的杰出贡献。

在研讨会上,我了解到了关于刘晓波的情况,比如他不能出席挪威的诺贝尔奖颁奖仪式,因为他还在中国的监狱里服刑;他的妻子刘霞在刘晓波获得诺贝尔奖后,一直被软禁,不能用手机,不能上网和外界交流,等。我觉得这都是中国政府侵犯人权的直接证据。

刘晓波写一篇文章,就被判刑11年,这是对中国公民言论自由的严重侵犯。我要求中国政府立即释放刘晓波,归还公民的言论自由。

没有评论:

发表评论