Who We Are

Coalition for Citizens Rights is an human rights organization dedicated to freedom of speech and press, and internet freedom, in China. This organization was founded in May 2008, and its former website, http://www.cfcr2008.org/, has been constantly under attack since its appearance in June 2008. Attackers have compromised this website in 2010 and placed malicious code on it. We warn that this website is not to be opened even if it is back to normal. This website, http://www.gongminziyoulianmeng.blogspot.com/, shall serve as official site of "Coalition for Citizens Rights".

Freedom for Liu Xiaobo and Chen Guangcheng

We call on the Chinese government to release Liu Xiaobo, the 2010 Nobel Laureate for peace prize who was sentenced to 11 years in prison in 2009 for writing "Charter 08", an article calling for rule of law, freedom of speech and constitutional reform; and freedom for Chen Guangcheng, a blind human rights lawyer who served 4 years and 3 months in prison for providing legal assistance to victims of forced abortion and sterilization and has been placed under house arrest since his release from prison in 2011.

Liu Xiaobo

Liu Xiaobo
Liu Xiaobo

Chen Guangcheng

Chen Guangcheng
Chen Guangcheng

2012年10月11日星期四

中国作家莫言摘2012诺贝尔文学奖


 
    
    中新网北京10月11日电 2012年诺贝尔文学奖于11日颁出。中国作家莫言被授予该奖,日本作家村上春树再次与诺奖失之交臂。此前村上春树得诺奖的呼声很高,甚至传出了正在准备新闻发布会的传闻,日媒也将文学奖视为囊中之物,认为必将归属村上春树。
     
    多年来,村上春树一直被冠以“离诺贝尔文学奖最近的人”的称号。他曾多次处于各大博彩公司赔率表前三名,却至今未得奖。有评论称,得奖热门作家往往最终得不了奖评委会认为,既然这个作家已经被这么多人关注了,那就没必要再给一个文学奖了。中国诗人北岛也几乎每年出现在这个名单里。
    
    翻译过41部村上春树作品的林少华认为,村上春树获或贝尔文学奖的可能性比较大,因为他的作品离诺贝尔文学奖标准比较接近。村上春树在国际上的影响力也较大,他在美国是“最受欢迎的外国作家之一”,在德国有“日本的卡夫卡”之誉,在英国被誉为“世界文学的原声”,在中国也有最广大的读者,作品在世界各地已有30余种语言的译本。
    
    而曾经获得过诺奖的日本作家大江健三郎,却不看好村上春树,他曾表示,如果继我之后还有亚洲作家获得诺贝尔文学奖的话,我看好莫言。
    
    在今年的博彩网站赔率榜上,村上春树依旧是得奖热门。然而,村上春树本人似乎对诺贝尔文学奖并不感冒。他曾表示,诺贝尔文学奖政治性比较强,我不想搅和进去,此外,得奖还会干扰生活的私密性。据悉,日本人获诺贝尔文学奖已有2名,包括1968年的川端康成、1994年的大江健三郎。

没有评论:

发表评论